What does ひと匙 mean in this manga and has it been used colloquially? The 2019 Stack Overflow Developer Survey Results Are InWhat does yoroshiku (gozaimasu) mean?Has anyone seen this word: 愛想薄い, and does anyone know what it means?Is this referring to an Idiomatic way to say someone is smiling?What does “manga” truly mean in Japanese?What does this ~づくし mean?What does 「名のある」 mean on this page of Yotsuba&! manga?What does 日 mean when used with days of month?What does 「ニゴでした」mean?What does this sentence mean?What does 微温い mean in this context?

Should I use my personal e-mail address, or my workplace one, when registering to external websites for work purposes?

Button changing it's text & action. Good or terrible?

Did Scotland spend $250,000 for the slogan "Welcome to Scotland"?

Right tool to dig six foot holes?

Is bread bad for ducks?

How to support a colleague who finds meetings extremely tiring?

Time travel alters history but people keep saying nothing's changed

Why is the maximum length of OpenWrt’s root password 8 characters?

Are there any other methods to apply to solving simultaneous equations?

Protecting Dualbooting Windows from dangerous code (like rm -rf)

"as much details as you can remember"

How to save as into a customized destination on macOS?

If a Druid sees an animal’s corpse, can they wild shape into that animal?

Can someone be penalized for an "unlawful" act if no penalty is specified?

What does "fetching by region is not available for SAM files" means?

Identify boardgame from Big movie

Can we generate random numbers using irrational numbers like π and e?

Does a dangling wire really electrocute me if I'm standing in water?

Multiply Two Integer Polynomials

Loose spokes after only a few rides

Delete all lines which don't have n characters before delimiter

Why didn't the Event Horizon Telescope team mention Sagittarius A*?

For what reasons would an animal species NOT cross a *horizontal* land bridge?

Is this app Icon Browser Safe/Legit?



What does ひと匙 mean in this manga and has it been used colloquially?



The 2019 Stack Overflow Developer Survey Results Are InWhat does yoroshiku (gozaimasu) mean?Has anyone seen this word: 愛想薄い, and does anyone know what it means?Is this referring to an Idiomatic way to say someone is smiling?What does “manga” truly mean in Japanese?What does this ~づくし mean?What does 「名のある」 mean on this page of Yotsuba&! manga?What does 日 mean when used with days of month?What does 「ニゴでした」mean?What does this sentence mean?What does 微温い mean in this context?










6















enter image description here



I’m reading this manga and I came across this scene that the character is describing the new member of the school team that




音駒【ねこま】にあとひと匙【さじ】 欲しかった決定力になり得る存在




*Note: 音駒 is the highschool name.



For ひと匙, I’m assuming the character is implying that this new member is one last piece (or thing; factor; component) that the team has sought after. However, after I have done some research online, I could not find any examples of 匙【さじ】 with such usage.
(Most examples I found are related to cooking recipe, which was not surprising because of its original meaning of spoon.)



Therefore, I’m curious if my understanding is correct? If yes, has the term been used colloquially?










share|improve this question




























    6















    enter image description here



    I’m reading this manga and I came across this scene that the character is describing the new member of the school team that




    音駒【ねこま】にあとひと匙【さじ】 欲しかった決定力になり得る存在




    *Note: 音駒 is the highschool name.



    For ひと匙, I’m assuming the character is implying that this new member is one last piece (or thing; factor; component) that the team has sought after. However, after I have done some research online, I could not find any examples of 匙【さじ】 with such usage.
    (Most examples I found are related to cooking recipe, which was not surprising because of its original meaning of spoon.)



    Therefore, I’m curious if my understanding is correct? If yes, has the term been used colloquially?










    share|improve this question


























      6












      6








      6








      enter image description here



      I’m reading this manga and I came across this scene that the character is describing the new member of the school team that




      音駒【ねこま】にあとひと匙【さじ】 欲しかった決定力になり得る存在




      *Note: 音駒 is the highschool name.



      For ひと匙, I’m assuming the character is implying that this new member is one last piece (or thing; factor; component) that the team has sought after. However, after I have done some research online, I could not find any examples of 匙【さじ】 with such usage.
      (Most examples I found are related to cooking recipe, which was not surprising because of its original meaning of spoon.)



      Therefore, I’m curious if my understanding is correct? If yes, has the term been used colloquially?










      share|improve this question
















      enter image description here



      I’m reading this manga and I came across this scene that the character is describing the new member of the school team that




      音駒【ねこま】にあとひと匙【さじ】 欲しかった決定力になり得る存在




      *Note: 音駒 is the highschool name.



      For ひと匙, I’m assuming the character is implying that this new member is one last piece (or thing; factor; component) that the team has sought after. However, after I have done some research online, I could not find any examples of 匙【さじ】 with such usage.
      (Most examples I found are related to cooking recipe, which was not surprising because of its original meaning of spoon.)



      Therefore, I’m curious if my understanding is correct? If yes, has the term been used colloquially?







      meaning word-choice words word-usage






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 7 hours ago









      Chocolate

      48.8k460123




      48.8k460123










      asked 8 hours ago









      MaruMaru

      590414




      590414




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          5














          Your interpretation is actually right. 匙 is spoon (for cooking and prescription) as well as spoonful, that's of course, to measure the amount of sugar, salt, or any seasoning.



          As you said, あとひと匙 is a figure of speech saying "the last (missing) spoonful of flavor" that will, I guess English speakers would say, "spice up" the team. The metaphor is easily understood by Japanese speakers.






          share|improve this answer






























            4














            Your understanding is actually very good: You don't need me.




            「​音駒
            ねこま
            ​にあとひと匙さじ
            ​ 欲ほしかった決定力けっていりょくになり得える存在そんざい」




            obviously describes this new player.



            The Nekoma High has been lacking an amount of scoring ability (決定力). By how much? By just a spoonful(ひと匙). The new 194-cm-tall guy could now be just that missing piece for the team.



            The use of 「ひと匙」 is fairly common in referring to a small amount of something that is totally unrelated to cooking.



            The super-literal TL of the phrase above would be something like:




            "The existence that could potentially be the final spoonful of the scoring ability that one desired for Nekoma."







            share|improve this answer























              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "257"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66521%2fwhat-does-%25e3%2581%25b2%25e3%2581%25a8%25e5%258c%2599-mean-in-this-manga-and-has-it-been-used-colloquially%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              5














              Your interpretation is actually right. 匙 is spoon (for cooking and prescription) as well as spoonful, that's of course, to measure the amount of sugar, salt, or any seasoning.



              As you said, あとひと匙 is a figure of speech saying "the last (missing) spoonful of flavor" that will, I guess English speakers would say, "spice up" the team. The metaphor is easily understood by Japanese speakers.






              share|improve this answer



























                5














                Your interpretation is actually right. 匙 is spoon (for cooking and prescription) as well as spoonful, that's of course, to measure the amount of sugar, salt, or any seasoning.



                As you said, あとひと匙 is a figure of speech saying "the last (missing) spoonful of flavor" that will, I guess English speakers would say, "spice up" the team. The metaphor is easily understood by Japanese speakers.






                share|improve this answer

























                  5












                  5








                  5







                  Your interpretation is actually right. 匙 is spoon (for cooking and prescription) as well as spoonful, that's of course, to measure the amount of sugar, salt, or any seasoning.



                  As you said, あとひと匙 is a figure of speech saying "the last (missing) spoonful of flavor" that will, I guess English speakers would say, "spice up" the team. The metaphor is easily understood by Japanese speakers.






                  share|improve this answer













                  Your interpretation is actually right. 匙 is spoon (for cooking and prescription) as well as spoonful, that's of course, to measure the amount of sugar, salt, or any seasoning.



                  As you said, あとひと匙 is a figure of speech saying "the last (missing) spoonful of flavor" that will, I guess English speakers would say, "spice up" the team. The metaphor is easily understood by Japanese speakers.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 7 hours ago









                  broccoli forestbroccoli forest

                  31.5k142104




                  31.5k142104





















                      4














                      Your understanding is actually very good: You don't need me.




                      「​音駒
                      ねこま
                      ​にあとひと匙さじ
                      ​ 欲ほしかった決定力けっていりょくになり得える存在そんざい」




                      obviously describes this new player.



                      The Nekoma High has been lacking an amount of scoring ability (決定力). By how much? By just a spoonful(ひと匙). The new 194-cm-tall guy could now be just that missing piece for the team.



                      The use of 「ひと匙」 is fairly common in referring to a small amount of something that is totally unrelated to cooking.



                      The super-literal TL of the phrase above would be something like:




                      "The existence that could potentially be the final spoonful of the scoring ability that one desired for Nekoma."







                      share|improve this answer



























                        4














                        Your understanding is actually very good: You don't need me.




                        「​音駒
                        ねこま
                        ​にあとひと匙さじ
                        ​ 欲ほしかった決定力けっていりょくになり得える存在そんざい」




                        obviously describes this new player.



                        The Nekoma High has been lacking an amount of scoring ability (決定力). By how much? By just a spoonful(ひと匙). The new 194-cm-tall guy could now be just that missing piece for the team.



                        The use of 「ひと匙」 is fairly common in referring to a small amount of something that is totally unrelated to cooking.



                        The super-literal TL of the phrase above would be something like:




                        "The existence that could potentially be the final spoonful of the scoring ability that one desired for Nekoma."







                        share|improve this answer

























                          4












                          4








                          4







                          Your understanding is actually very good: You don't need me.




                          「​音駒
                          ねこま
                          ​にあとひと匙さじ
                          ​ 欲ほしかった決定力けっていりょくになり得える存在そんざい」




                          obviously describes this new player.



                          The Nekoma High has been lacking an amount of scoring ability (決定力). By how much? By just a spoonful(ひと匙). The new 194-cm-tall guy could now be just that missing piece for the team.



                          The use of 「ひと匙」 is fairly common in referring to a small amount of something that is totally unrelated to cooking.



                          The super-literal TL of the phrase above would be something like:




                          "The existence that could potentially be the final spoonful of the scoring ability that one desired for Nekoma."







                          share|improve this answer













                          Your understanding is actually very good: You don't need me.




                          「​音駒
                          ねこま
                          ​にあとひと匙さじ
                          ​ 欲ほしかった決定力けっていりょくになり得える存在そんざい」




                          obviously describes this new player.



                          The Nekoma High has been lacking an amount of scoring ability (決定力). By how much? By just a spoonful(ひと匙). The new 194-cm-tall guy could now be just that missing piece for the team.



                          The use of 「ひと匙」 is fairly common in referring to a small amount of something that is totally unrelated to cooking.



                          The super-literal TL of the phrase above would be something like:




                          "The existence that could potentially be the final spoonful of the scoring ability that one desired for Nekoma."








                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 7 hours ago









                          l'électeurl'électeur

                          129k9166276




                          129k9166276



























                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66521%2fwhat-does-%25e3%2581%25b2%25e3%2581%25a8%25e5%258c%2599-mean-in-this-manga-and-has-it-been-used-colloquially%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              Ружовы пелікан Змест Знешні выгляд | Пашырэнне | Асаблівасці біялогіі | Літаратура | НавігацыяДагледжаная версіяправерана1 зменаДагледжаная версіяправерана1 змена/ 22697590 Сістэматыкана ВіківідахВыявына Вікісховішчы174693363011049382

                              ValueError: Error when checking input: expected conv2d_13_input to have shape (3, 150, 150) but got array with shape (150, 150, 3)2019 Community Moderator ElectionError when checking : expected dense_1_input to have shape (None, 5) but got array with shape (200, 1)Error 'Expected 2D array, got 1D array instead:'ValueError: Error when checking input: expected lstm_41_input to have 3 dimensions, but got array with shape (40000,100)ValueError: Error when checking target: expected dense_1 to have shape (7,) but got array with shape (1,)ValueError: Error when checking target: expected dense_2 to have shape (1,) but got array with shape (0,)Keras exception: ValueError: Error when checking input: expected conv2d_1_input to have shape (150, 150, 3) but got array with shape (256, 256, 3)Steps taking too long to completewhen checking input: expected dense_1_input to have shape (13328,) but got array with shape (317,)ValueError: Error when checking target: expected dense_3 to have shape (None, 1) but got array with shape (7715, 40000)Keras exception: Error when checking input: expected dense_input to have shape (2,) but got array with shape (1,)

                              Illegal assignment from SObject to ContactFetching String, Id from Map - Illegal Assignment Id to Field / ObjectError: Compile Error: Illegal assignment from String to BooleanError: List has no rows for assignment to SObjectError on Test Class - System.QueryException: List has no rows for assignment to SObjectRemote action problemDML requires SObject or SObject list type error“Illegal assignment from List to List”Test Class Fail: Batch Class: System.QueryException: List has no rows for assignment to SObjectMapping to a user'List has no rows for assignment to SObject' Mystery