French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes) Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Is there a French word for the Japanese オブジェ?Translating expressions with “to care” into FrenchHelp with French RebusFrench equivalent of the Japanese expression 百年の恋も冷める “… makes even a 100-year-old love turn cold”Des equivalents de “norm violators” ?« tirer les marrons du feu »: Does one do the dirty work, being unaware of the manipulation at work? Is it the same as 火中の栗を拾う in Japanese?French equivalent of the Japanese expression 黄色い声援, “let out a yellow cheer”“Damn with Faint Praise” equivalent in FrenchHow to say “good guess”French equivalent of the figurative Japanese expression “風のおもむくままに / at the mercy of the wind”

Is there a verb for listening stealthily?

Where and when has Thucydides been studied?

Flight departed from the gate 5 min before scheduled departure time. Refund options

Is this Kuo-toa homebrew race balanced?

malloc in main() or malloc in another function: allocating memory for a struct and its members

newbie Q : How to read an output file in one command line

Where did Ptolemy compare the Earth to the distance of fixed stars?

Baking rewards as operations

Problem with display of presentation

Did pre-Columbian Americans know the spherical shape of the Earth?

Understanding piped commands in GNU/Linux

Pointing to problems without suggesting solutions

Statistical analysis applied to methods coming out of Machine Learning

Can two people see the same photon?

How do you write "wild blueberries flavored"?

How can I list files in reverse time order by a command and pass them as arguments to another command?

Did any compiler fully use 80-bit floating point?

Found this skink in my tomato plant bucket. Is he trapped? Or could he leave if he wanted?

My mentor says to set image to Fine instead of RAW — how is this different from JPG?

Why can't fire hurt Daenerys but it did to Jon Snow in season 1?

Weaponising the Grasp-at-a-Distance spell

What does 丫 mean? 丫是什么意思?

What is the proper term for etching or digging of wall to hide conduit of cables

Does the universe have a fixed centre of mass?



French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes)



Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Is there a French word for the Japanese オブジェ?Translating expressions with “to care” into FrenchHelp with French RebusFrench equivalent of the Japanese expression 百年の恋も冷める “… makes even a 100-year-old love turn cold”Des equivalents de “norm violators” ?« tirer les marrons du feu »: Does one do the dirty work, being unaware of the manipulation at work? Is it the same as 火中の栗を拾う in Japanese?French equivalent of the Japanese expression 黄色い声援, “let out a yellow cheer”“Damn with Faint Praise” equivalent in FrenchHow to say “good guess”French equivalent of the figurative Japanese expression “風のおもむくままに / at the mercy of the wind”










3















In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










share|improve this question




























    3















    In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



    This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



    Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










    share|improve this question


























      3












      3








      3








      In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



      This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



      Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










      share|improve this question
















      In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



      This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



      Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.







      expressions japonais






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 6 hours ago







      Con-gras-tue-les-chiens

















      asked 8 hours ago









      Con-gras-tue-les-chiensCon-gras-tue-les-chiens

      10.5k41241




      10.5k41241




















          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes


















          1















          C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







          share|improve this answer






























            0














            The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



            Which mean




            Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




            note: I will update it later if I think about anything else.






            share|improve this answer























            • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

              – LPH
              5 hours ago


















            0














            There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



            • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





            share|improve this answer






























              0














              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




              Les souliers (chaussures) font l'habit.







              share|improve this answer























              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                – LPH
                3 hours ago











              • @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                – Survenant9r7
                1 hour ago











              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "299"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34874%2ffrench-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              4 Answers
              4






              active

              oldest

              votes








              4 Answers
              4






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              1















              C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







              share|improve this answer



























                1















                C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







                share|improve this answer

























                  1












                  1








                  1








                  C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







                  share|improve this answer














                  C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.








                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 4 hours ago









                  cl-rcl-r

                  22.2k42654




                  22.2k42654





















                      0














                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.






                      share|improve this answer























                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        5 hours ago















                      0














                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.






                      share|improve this answer























                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        5 hours ago













                      0












                      0








                      0







                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.






                      share|improve this answer













                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.







                      share|improve this answer












                      share|improve this answer



                      share|improve this answer










                      answered 7 hours ago









                      CedCed

                      1,526120




                      1,526120












                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        5 hours ago

















                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        5 hours ago
















                      That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                      – LPH
                      5 hours ago





                      That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                      – LPH
                      5 hours ago











                      0














                      There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                      • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





                      share|improve this answer



























                        0














                        There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                        • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





                        share|improve this answer

























                          0












                          0








                          0







                          There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                          • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





                          share|improve this answer













                          There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                          • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.






                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 5 hours ago









                          LPHLPH

                          10.8k1425




                          10.8k1425





















                              0














                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.







                              share|improve this answer























                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                3 hours ago











                              • @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                                – Survenant9r7
                                1 hour ago















                              0














                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.







                              share|improve this answer























                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                3 hours ago











                              • @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                                – Survenant9r7
                                1 hour ago













                              0












                              0








                              0







                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.







                              share|improve this answer













                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.








                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered 4 hours ago









                              Survenant9r7Survenant9r7

                              1,15713




                              1,15713












                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                3 hours ago











                              • @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                                – Survenant9r7
                                1 hour ago

















                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                3 hours ago











                              • @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                                – Survenant9r7
                                1 hour ago
















                              Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                              – LPH
                              3 hours ago





                              Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                              – LPH
                              3 hours ago













                              @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                              – Survenant9r7
                              1 hour ago





                              @LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.

                              – Survenant9r7
                              1 hour ago

















                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34874%2ffrench-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              На ростанях Змест Гісторыя напісання | Месца дзеяння | Час дзеяння | Назва | Праблематыка трылогіі | Аўтабіяграфічнасць | Трылогія ў тэатры і кіно | Пераклады | У культуры | Зноскі Літаратура | Спасылкі | НавігацыяДагледжаная версіяправерана1 зменаДагледжаная версіяправерана1 зменаАкадэмік МІЦКЕВІЧ Канстанцін Міхайлавіч (Якуб Колас) Прадмова М. І. Мушынскага, доктара філалагічных навук, члена-карэспандэнта Нацыянальнай акадэміі навук Рэспублікі Беларусь, прафесараНашаніўцы ў трылогіі Якуба Коласа «На ростанях»: вобразы і прататыпы125 лет Янке МавруКнижно-документальная выставка к 125-летию со дня рождения Якуба Коласа (1882—1956)Колас Якуб. Новая зямля (паэма), На ростанях (трылогія). Сулкоўскі Уладзімір. Радзіма Якуба Коласа (серыял жывапісных палотнаў)Вокладка кнігіІлюстрацыя М. С. БасалыгіНа ростаняхАўдыёверсія трылогііВ. Жолтак У Люсiнскай школе 1959

                              Францішак Багушэвіч Змест Сям'я | Біяграфія | Творчасць | Мова Багушэвіча | Ацэнкі дзейнасці | Цікавыя факты | Спадчына | Выбраная бібліяграфія | Ушанаванне памяці | У філатэліі | Зноскі | Літаратура | Спасылкі | НавігацыяЛяхоўскі У. Рупіўся дзеля Бога і людзей: Жыццёвы шлях Лявона Вітан-Дубейкаўскага // Вольскі і Памідораў з песняй пра немца Адвакат, паэт, народны заступнік Ашмянскі веснікВ Минске появится площадь Богушевича и улица Сырокомли, Белорусская деловая газета, 19 июля 2001 г.Айцец беларускай нацыянальнай ідэі паўстаў у бронзе Сяргей Аляксандравіч Адашкевіч (1918, Мінск). 80-я гады. Бюст «Францішак Багушэвіч».Яўген Мікалаевіч Ціхановіч. «Партрэт Францішка Багушэвіча»Мікола Мікалаевіч Купава. «Партрэт зачынальніка новай беларускай літаратуры Францішка Багушэвіча»Уладзімір Іванавіч Мелехаў. На помніку «Змагарам за родную мову» Барэльеф «Францішак Багушэвіч»Памяць пра Багушэвіча на Віленшчыне Страчаная сталіца. Беларускія шыльды на вуліцах Вільні«Krynica». Ideologia i przywódcy białoruskiego katolicyzmuФранцішак БагушэвічТворы на knihi.comТворы Францішка Багушэвіча на bellib.byСодаль Уладзімір. Францішак Багушэвіч на Лідчыне;Луцкевіч Антон. Жыцьцё і творчасьць Фр. Багушэвіча ў успамінах ягоных сучасьнікаў // Запісы Беларускага Навуковага таварыства. Вільня, 1938. Сшытак 1. С. 16-34.Большая российская1188761710000 0000 5537 633Xn9209310021619551927869394п

                              Беларусь Змест Назва Гісторыя Геаграфія Сімволіка Дзяржаўны лад Палітычныя партыі Міжнароднае становішча і знешняя палітыка Адміністрацыйны падзел Насельніцтва Эканоміка Культура і грамадства Сацыяльная сфера Узброеныя сілы Заўвагі Літаратура Спасылкі НавігацыяHGЯOiТоп-2011 г. (па версіі ej.by)Топ-2013 г. (па версіі ej.by)Топ-2016 г. (па версіі ej.by)Топ-2017 г. (па версіі ej.by)Нацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі БеларусьШчыльнасць насельніцтва па краінахhttp://naviny.by/rubrics/society/2011/09/16/ic_articles_116_175144/А. Калечыц, У. Ксяндзоў. Спробы засялення краю неандэртальскім чалавекам.І ў Менску былі мамантыА. Калечыц, У. Ксяндзоў. Старажытны каменны век (палеаліт). Першапачатковае засяленне тэрыторыіГ. Штыхаў. Балты і славяне ў VI—VIII стст.М. Клімаў. Полацкае княства ў IX—XI стст.Г. Штыхаў, В. Ляўко. Палітычная гісторыя Полацкай зямліГ. Штыхаў. Дзяржаўны лад у землях-княствахГ. Штыхаў. Дзяржаўны лад у землях-княствахБеларускія землі ў складзе Вялікага Княства ЛітоўскагаЛюблінская унія 1569 г."The Early Stages of Independence"Zapomniane prawdy25 гадоў таму было аб'яўлена, што Язэп Пілсудскі — беларус (фота)Наша вадаДакументы ЧАЭС: Забруджванне тэрыторыі Беларусі « ЧАЭС Зона адчужэнняСведения о политических партиях, зарегистрированных в Республике Беларусь // Министерство юстиции Республики БеларусьСтатыстычны бюлетэнь „Полаўзроставая структура насельніцтва Рэспублікі Беларусь на 1 студзеня 2012 года і сярэднегадовая колькасць насельніцтва за 2011 год“Индекс человеческого развития Беларуси — не было бы нижеБеларусь занимает первое место в СНГ по индексу развития с учетом гендерного факцёраНацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі БеларусьКанстытуцыя РБ. Артыкул 17Трансфармацыйныя задачы БеларусіВыйсце з крызісу — далейшае рэфармаванне Беларускі рубель — сусветны лідар па дэвальвацыяхПра змену коштаў у кастрычніку 2011 г.Бядней за беларусаў у СНД толькі таджыкіСярэдні заробак у верасні дасягнуў 2,26 мільёна рублёўЭканомікаГаласуем за ТОП-100 беларускай прозыСучасныя беларускія мастакіАрхитектура Беларуси BELARUS.BYА. Каханоўскі. Культура Беларусі ўсярэдзіне XVII—XVIII ст.Анталогія беларускай народнай песні, гуказапісы спеваўБеларускія Музычныя IнструментыБеларускі рок, які мы страцілі. Топ-10 гуртоў«Мясцовы час» — нязгаслая легенда беларускай рок-музыкіСЯРГЕЙ БУДКІН. МЫ НЯ ЗНАЕМ СВАЁЙ МУЗЫКІМ. А. Каладзінскі. НАРОДНЫ ТЭАТРМагнацкія культурныя цэнтрыПублічная дыскусія «Беларуская новая пьеса: без беларускай мовы ці беларуская?»Беларускія драматургі па-ранейшаму лепш ставяцца за мяжой, чым на радзіме«Працэс незалежнага кіно пайшоў, і дзяржаву турбуе яго непадкантрольнасць»Беларускія філосафы ў пошуках прасторыВсе идём в библиотекуАрхіваванаАб Нацыянальнай праграме даследавання і выкарыстання касмічнай прасторы ў мірных мэтах на 2008—2012 гадыУ космас — разам.У суседнім з Барысаўскім раёне пабудуюць Камандна-вымяральны пунктСвяты і абрады беларусаў«Мірныя бульбашы з малой краіны» — 5 непраўдзівых стэрэатыпаў пра БеларусьМ. Раманюк. Беларускае народнае адзеннеУ Беларусі скарачаецца колькасць злачынстваўЛукашэнка незадаволены мінскімі ўладамі Крадзяжы складаюць у Мінску каля 70% злачынстваў Узровень злачыннасці ў Мінскай вобласці — адзін з самых высокіх у краіне Генпракуратура аналізуе стан са злачыннасцю ў Беларусі па каэфіцыенце злачыннасці У Беларусі стабілізавалася крымінагеннае становішча, лічыць генпракурорЗамежнікі сталі здзяйсняць у Беларусі больш злачынстваўМУС Беларусі турбуе рост рэцыдыўнай злачыннасціЯ з ЖЭСа. Дазволіце вас абкрасці! Рэйтынг усіх службаў і падраздзяленняў ГУУС Мінгарвыканкама вырасАб КДБ РБГісторыя Аператыўна-аналітычнага цэнтра РБГісторыя ДКФРТаможняagentura.ruБеларусьBelarus.by — Афіцыйны сайт Рэспублікі БеларусьСайт урада БеларусіRadzima.org — Збор архітэктурных помнікаў, гісторыя Беларусі«Глобус Беларуси»Гербы и флаги БеларусиАсаблівасці каменнага веку на БеларусіА. Калечыц, У. Ксяндзоў. Старажытны каменны век (палеаліт). Першапачатковае засяленне тэрыторыіУ. Ксяндзоў. Сярэдні каменны век (мезаліт). Засяленне краю плямёнамі паляўнічых, рыбакоў і збіральнікаўА. Калечыц, М. Чарняўскі. Плямёны на тэрыторыі Беларусі ў новым каменным веку (неаліце)А. Калечыц, У. Ксяндзоў, М. Чарняўскі. Гаспадарчыя заняткі ў каменным векуЭ. Зайкоўскі. Духоўная культура ў каменным векуАсаблівасці бронзавага веку на БеларусіФарміраванне супольнасцей ранняга перыяду бронзавага векуФотографии БеларусиРоля беларускіх зямель ва ўтварэнні і ўмацаванні ВКЛВ. Фадзеева. З гісторыі развіцця беларускай народнай вышыўкіDMOZGran catalanaБольшая российскаяBritannica (анлайн)Швейцарскі гістарычны15325917611952699xDA123282154079143-90000 0001 2171 2080n9112870100577502ge128882171858027501086026362074122714179пппппп