French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes) Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Is there a French word for the Japanese オブジェ?Translating expressions with “to care” into FrenchHelp with French RebusFrench equivalent of the Japanese expression 百年の恋も冷める “… makes even a 100-year-old love turn cold”Des equivalents de “norm violators” ?« tirer les marrons du feu »: Does one do the dirty work, being unaware of the manipulation at work? Is it the same as 火中の栗を拾う in Japanese?French equivalent of the Japanese expression 黄色い声援, “let out a yellow cheer”“Damn with Faint Praise” equivalent in FrenchHow to say “good guess”French equivalent of the figurative Japanese expression “風のおもむくままに / at the mercy of the wind”
Is there a verb for listening stealthily?
Where and when has Thucydides been studied?
Flight departed from the gate 5 min before scheduled departure time. Refund options
Is this Kuo-toa homebrew race balanced?
malloc in main() or malloc in another function: allocating memory for a struct and its members
newbie Q : How to read an output file in one command line
Where did Ptolemy compare the Earth to the distance of fixed stars?
Baking rewards as operations
Problem with display of presentation
Did pre-Columbian Americans know the spherical shape of the Earth?
Understanding piped commands in GNU/Linux
Pointing to problems without suggesting solutions
Statistical analysis applied to methods coming out of Machine Learning
Can two people see the same photon?
How do you write "wild blueberries flavored"?
How can I list files in reverse time order by a command and pass them as arguments to another command?
Did any compiler fully use 80-bit floating point?
Found this skink in my tomato plant bucket. Is he trapped? Or could he leave if he wanted?
My mentor says to set image to Fine instead of RAW — how is this different from JPG?
Why can't fire hurt Daenerys but it did to Jon Snow in season 1?
Weaponising the Grasp-at-a-Distance spell
What does 丫 mean? 丫是什么意思?
What is the proper term for etching or digging of wall to hide conduit of cables
Does the universe have a fixed centre of mass?
French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes)
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Is there a French word for the Japanese オブジェ?Translating expressions with “to care” into FrenchHelp with French RebusFrench equivalent of the Japanese expression 百年の恋も冷める “… makes even a 100-year-old love turn cold”Des equivalents de “norm violators” ?« tirer les marrons du feu »: Does one do the dirty work, being unaware of the manipulation at work? Is it the same as 火中の栗を拾う in Japanese?French equivalent of the Japanese expression 黄色い声援, “let out a yellow cheer”“Damn with Faint Praise” equivalent in FrenchHow to say “good guess”French equivalent of the figurative Japanese expression “風のおもむくままに / at the mercy of the wind”
In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".
This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.
Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.
expressions japonais
add a comment |
In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".
This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.
Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.
expressions japonais
add a comment |
In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".
This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.
Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.
expressions japonais
In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".
This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.
Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.
expressions japonais
expressions japonais
edited 6 hours ago
Con-gras-tue-les-chiens
asked 8 hours ago
Con-gras-tue-les-chiensCon-gras-tue-les-chiens
10.5k41241
10.5k41241
add a comment |
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.
add a comment |
The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"
Which mean
Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.
note: I will update it later if I think about anything else.
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
add a comment |
There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.
- Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.
add a comment |
En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :
Les souliers (chaussures) font l'habit.
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "299"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34874%2ffrench-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.
add a comment |
C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.
add a comment |
C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.
C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.
answered 4 hours ago
cl-rcl-r
22.2k42654
22.2k42654
add a comment |
add a comment |
The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"
Which mean
Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.
note: I will update it later if I think about anything else.
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
add a comment |
The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"
Which mean
Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.
note: I will update it later if I think about anything else.
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
add a comment |
The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"
Which mean
Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.
note: I will update it later if I think about anything else.
The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"
Which mean
Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.
note: I will update it later if I think about anything else.
answered 7 hours ago
CedCed
1,526120
1,526120
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
add a comment |
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.
– LPH
5 hours ago
add a comment |
There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.
- Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.
add a comment |
There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.
- Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.
add a comment |
There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.
- Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.
There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.
- Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.
answered 5 hours ago
LPHLPH
10.8k1425
10.8k1425
add a comment |
add a comment |
En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :
Les souliers (chaussures) font l'habit.
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
add a comment |
En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :
Les souliers (chaussures) font l'habit.
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
add a comment |
En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :
Les souliers (chaussures) font l'habit.
En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :
Les souliers (chaussures) font l'habit.
answered 4 hours ago
Survenant9r7Survenant9r7
1,15713
1,15713
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
add a comment |
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.
– LPH
3 hours ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
@LPH Comme j'ai expliqué, je me suis fié davantage à l'explication, entre autres « first and foremost », « shoes generally make the loudest statement », « they can all too easily ruin your otherwise perfect look ». Donc leur choix est déterminant et pas accessoire. Dans tous les cas ça me semble meilleur qu'une traduction mot à mot... Par ailleurs je trouve la réponse qui réfère au bon goût meilleure et plus équilibrée, quoique différente, dans le sens où des souliers pourraient être affreux mais harmonieux considérant le tout.
– Survenant9r7
1 hour ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34874%2ffrench-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown