“You are your self first supporter”, a more proper way to say itWhat's the meaning of “run in”'That way' means something I didn't expect“to put someone up for the night”Phrases to give home addressExpressions used to boost someone's energy/enthusiasm in doing their workWould you mind if I + past simple/base form (When you want to ask for permission to say something in the class)“Now things get much more interesting” VS “Now things are getting much more interesting” (tense choice)Given the answer “It's my first time here”, what questions could I ask to receive that answer?Fly on a jet pack vs fly with a jet pack?A more succinct way of saying “everyone you have on your Facebook friend list”?

What does "Puller Prush Person" mean?

How is the claim "I am in New York only if I am in America" the same as "If I am in New York, then I am in America?

"You are your self first supporter", a more proper way to say it

LWC SFDX source push error TypeError: LWC1009: decl.moveTo is not a function

Codimension of non-flat locus

Can I ask the recruiters in my resume to put the reason why I am rejected?

Can I make popcorn with any corn?

How can I make my BBEG immortal short of making them a Lich or Vampire?

Is it possible to do 50 km distance without any previous training?

Was any UN Security Council vote triple-vetoed?

What is the word for reserving something for yourself before others do?

Do I have a twin with permutated remainders?

Can a Cauchy sequence converge for one metric while not converging for another?

Could an aircraft fly or hover using only jets of compressed air?

How do I deal with an unproductive colleague in a small company?

How does one intimidate enemies without having the capacity for violence?

How old can references or sources in a thesis be?

Today is the Center

Why is consensus so controversial in Britain?

Why doesn't H₄O²⁺ exist?

dbcc cleantable batch size explanation

Maximum likelihood parameters deviate from posterior distributions

Accidentally leaked the solution to an assignment, what to do now? (I'm the prof)

Is it possible to run Internet Explorer on OS X El Capitan?



“You are your self first supporter”, a more proper way to say it


What's the meaning of “run in”'That way' means something I didn't expect“to put someone up for the night”Phrases to give home addressExpressions used to boost someone's energy/enthusiasm in doing their workWould you mind if I + past simple/base form (When you want to ask for permission to say something in the class)“Now things get much more interesting” VS “Now things are getting much more interesting” (tense choice)Given the answer “It's my first time here”, what questions could I ask to receive that answer?Fly on a jet pack vs fly with a jet pack?A more succinct way of saying “everyone you have on your Facebook friend list”?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








3















I want to say that the person himself/herself should be the first supporter of himself/herself. I came up with two different ways of saying that, and I want to know if they are all correct, and which one presents the best version.




  1. You are your self first supporter.


  2. You are the first supporter for yourself.




I prefer the first one as it sounds idiomatic, but I don't want the "your self" part to get confused with "yourself" when spoken loudly. So is there another word I can substitute "self" with?










share|improve this question
























  • Neither of these sound very idiomatic to me. "First supporter" sounds weird (like it was written by a non-native spaker) no matter the context. How about "always look out of number one" or some variant of that phrase?

    – only_pro
    6 hours ago












  • @only_pro | I would avoid the "number one" phrase at all costs. It may be only between Arabs, but when mentioned, this extremely bad song comes to mind.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago






  • 1





    I'm not sure how that's relevant. When speaking English, you should use English idioms.

    – only_pro
    6 hours ago











  • @only_pro | If it was translated, I would agree. But the singer used it exactly as it is in English.

    – Tasneem ZH
    5 hours ago











  • Then I don't know what to tell you. A random song should not change how you speak English. And certainly most native speakers have never heard that song and/or don't care.

    – only_pro
    5 hours ago

















3















I want to say that the person himself/herself should be the first supporter of himself/herself. I came up with two different ways of saying that, and I want to know if they are all correct, and which one presents the best version.




  1. You are your self first supporter.


  2. You are the first supporter for yourself.




I prefer the first one as it sounds idiomatic, but I don't want the "your self" part to get confused with "yourself" when spoken loudly. So is there another word I can substitute "self" with?










share|improve this question
























  • Neither of these sound very idiomatic to me. "First supporter" sounds weird (like it was written by a non-native spaker) no matter the context. How about "always look out of number one" or some variant of that phrase?

    – only_pro
    6 hours ago












  • @only_pro | I would avoid the "number one" phrase at all costs. It may be only between Arabs, but when mentioned, this extremely bad song comes to mind.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago






  • 1





    I'm not sure how that's relevant. When speaking English, you should use English idioms.

    – only_pro
    6 hours ago











  • @only_pro | If it was translated, I would agree. But the singer used it exactly as it is in English.

    – Tasneem ZH
    5 hours ago











  • Then I don't know what to tell you. A random song should not change how you speak English. And certainly most native speakers have never heard that song and/or don't care.

    – only_pro
    5 hours ago













3












3








3








I want to say that the person himself/herself should be the first supporter of himself/herself. I came up with two different ways of saying that, and I want to know if they are all correct, and which one presents the best version.




  1. You are your self first supporter.


  2. You are the first supporter for yourself.




I prefer the first one as it sounds idiomatic, but I don't want the "your self" part to get confused with "yourself" when spoken loudly. So is there another word I can substitute "self" with?










share|improve this question
















I want to say that the person himself/herself should be the first supporter of himself/herself. I came up with two different ways of saying that, and I want to know if they are all correct, and which one presents the best version.




  1. You are your self first supporter.


  2. You are the first supporter for yourself.




I prefer the first one as it sounds idiomatic, but I don't want the "your self" part to get confused with "yourself" when spoken loudly. So is there another word I can substitute "self" with?







phrases idiomatic-language






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 7 hours ago









Jasper

19.5k43872




19.5k43872










asked 9 hours ago









Tasneem ZHTasneem ZH

987220




987220












  • Neither of these sound very idiomatic to me. "First supporter" sounds weird (like it was written by a non-native spaker) no matter the context. How about "always look out of number one" or some variant of that phrase?

    – only_pro
    6 hours ago












  • @only_pro | I would avoid the "number one" phrase at all costs. It may be only between Arabs, but when mentioned, this extremely bad song comes to mind.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago






  • 1





    I'm not sure how that's relevant. When speaking English, you should use English idioms.

    – only_pro
    6 hours ago











  • @only_pro | If it was translated, I would agree. But the singer used it exactly as it is in English.

    – Tasneem ZH
    5 hours ago











  • Then I don't know what to tell you. A random song should not change how you speak English. And certainly most native speakers have never heard that song and/or don't care.

    – only_pro
    5 hours ago

















  • Neither of these sound very idiomatic to me. "First supporter" sounds weird (like it was written by a non-native spaker) no matter the context. How about "always look out of number one" or some variant of that phrase?

    – only_pro
    6 hours ago












  • @only_pro | I would avoid the "number one" phrase at all costs. It may be only between Arabs, but when mentioned, this extremely bad song comes to mind.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago






  • 1





    I'm not sure how that's relevant. When speaking English, you should use English idioms.

    – only_pro
    6 hours ago











  • @only_pro | If it was translated, I would agree. But the singer used it exactly as it is in English.

    – Tasneem ZH
    5 hours ago











  • Then I don't know what to tell you. A random song should not change how you speak English. And certainly most native speakers have never heard that song and/or don't care.

    – only_pro
    5 hours ago
















Neither of these sound very idiomatic to me. "First supporter" sounds weird (like it was written by a non-native spaker) no matter the context. How about "always look out of number one" or some variant of that phrase?

– only_pro
6 hours ago






Neither of these sound very idiomatic to me. "First supporter" sounds weird (like it was written by a non-native spaker) no matter the context. How about "always look out of number one" or some variant of that phrase?

– only_pro
6 hours ago














@only_pro | I would avoid the "number one" phrase at all costs. It may be only between Arabs, but when mentioned, this extremely bad song comes to mind.

– Tasneem ZH
6 hours ago





@only_pro | I would avoid the "number one" phrase at all costs. It may be only between Arabs, but when mentioned, this extremely bad song comes to mind.

– Tasneem ZH
6 hours ago




1




1





I'm not sure how that's relevant. When speaking English, you should use English idioms.

– only_pro
6 hours ago





I'm not sure how that's relevant. When speaking English, you should use English idioms.

– only_pro
6 hours ago













@only_pro | If it was translated, I would agree. But the singer used it exactly as it is in English.

– Tasneem ZH
5 hours ago





@only_pro | If it was translated, I would agree. But the singer used it exactly as it is in English.

– Tasneem ZH
5 hours ago













Then I don't know what to tell you. A random song should not change how you speak English. And certainly most native speakers have never heard that song and/or don't care.

– only_pro
5 hours ago





Then I don't know what to tell you. A random song should not change how you speak English. And certainly most native speakers have never heard that song and/or don't care.

– only_pro
5 hours ago










4 Answers
4






active

oldest

votes


















8















  1. "You are your own biggest fan."



This would be an informal way of saying the same thing. It could be used positively or negatively. If used in a negative sense, it is stating sarcastically that the person thinks too much of himself.



Here's a link to an Internet search showing how similar sayings are used in a self-affirming sense: Link to search results






share|improve this answer

























  • Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

    – Tasneem ZH
    7 hours ago






  • 1





    @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

    – Jasper
    7 hours ago












  • 'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

    – dwilli
    3 hours ago


















7














Here is a rhetorical question that makes the original poster's point:




  1. If you don't believe in yourself, who will?






share|improve this answer

























  • By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

    – Tasneem ZH
    7 hours ago






  • 1





    @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

    – Jasper
    7 hours ago











  • If that's the case, then I will save it for another time.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago


















7














Statements like this typically use your own X:




  1. You are your own first supporter.



This:




  1. You are your self first supporter



sounds awkward. Self is not used as a modifier very often except as part of fixed phrases like self service.






share|improve this answer

























  • Such a great suggestion! Thank you.

    – Tasneem ZH
    7 hours ago






  • 2





    Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

    – only_pro
    6 hours ago



















0














Your first sentence is not grammatical English, so it will not sound natural to any native speaker. The reason is that 'self' is the indirect object of first supporter, but your sentence doesn't indicate the relationship. You would have to say




You are your own first supporter




Your second sentence fixes this problem by explaining that you are the first supporter of yourself. There is functionally no difference between 'your self' and 'yourself' in this case. They mean the same thing.



But neither sentence can be used by itself without sounding strange, because the phrase 'first supporter' is not a common phrase in native English. It's confusing because we don't know what is meant by the word 'first'. Does it mean you are the earliest one, the one that comes before the others sequentially? Or does it mean you're the most important one of all your supporters?



Also, the word 'supporter' is not usually used in a general way. It needs a context. A person might have supporters at work, or political supporters, but not just 'supporters'.



Your question says that you want to say a person 'should be' the first supporter of their self, but your suggestions use the verb 'are'. 'Are' doesn't mean the same as 'should be'. If you want to say that someone 'should be' their own supporter then use an imperative word like 'be'.




Be your own first supporter




The idiomatic phrase that comes to my mind for saying the same thing is




Be your own best friend




You could also say




Support yourself first




This could be understood in several ways, depending on what the word 'first' is referring to. You would have to clarify what 'first' means by adding context.




support yourself before you support others

support yourself before you do something else

support yourself before others support you







share|improve this answer

























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "481"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f204062%2fyou-are-your-self-first-supporter-a-more-proper-way-to-say-it%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    4 Answers
    4






    active

    oldest

    votes








    4 Answers
    4






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    8















    1. "You are your own biggest fan."



    This would be an informal way of saying the same thing. It could be used positively or negatively. If used in a negative sense, it is stating sarcastically that the person thinks too much of himself.



    Here's a link to an Internet search showing how similar sayings are used in a self-affirming sense: Link to search results






    share|improve this answer

























    • Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

      – Jasper
      7 hours ago












    • 'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

      – dwilli
      3 hours ago















    8















    1. "You are your own biggest fan."



    This would be an informal way of saying the same thing. It could be used positively or negatively. If used in a negative sense, it is stating sarcastically that the person thinks too much of himself.



    Here's a link to an Internet search showing how similar sayings are used in a self-affirming sense: Link to search results






    share|improve this answer

























    • Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

      – Jasper
      7 hours ago












    • 'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

      – dwilli
      3 hours ago













    8












    8








    8








    1. "You are your own biggest fan."



    This would be an informal way of saying the same thing. It could be used positively or negatively. If used in a negative sense, it is stating sarcastically that the person thinks too much of himself.



    Here's a link to an Internet search showing how similar sayings are used in a self-affirming sense: Link to search results






    share|improve this answer
















    1. "You are your own biggest fan."



    This would be an informal way of saying the same thing. It could be used positively or negatively. If used in a negative sense, it is stating sarcastically that the person thinks too much of himself.



    Here's a link to an Internet search showing how similar sayings are used in a self-affirming sense: Link to search results







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited 2 hours ago

























    answered 7 hours ago









    Don B.Don B.

    1,648312




    1,648312












    • Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

      – Jasper
      7 hours ago












    • 'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

      – dwilli
      3 hours ago

















    • Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

      – Jasper
      7 hours ago












    • 'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

      – dwilli
      3 hours ago
















    Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

    – Tasneem ZH
    7 hours ago





    Thanks for the suggestion, but would "fan" mean "supporter" literally?

    – Tasneem ZH
    7 hours ago




    1




    1





    @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

    – Jasper
    7 hours ago






    @TasneemZH -- Yes. Collins' dictionary lists this meaning as its first definition of "fan". I don't think this meaning was the original meaning of the word, though.

    – Jasper
    7 hours ago














    'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

    – dwilli
    3 hours ago





    'Fan' usually means a supporter of somebody famous, like a performer or athlete, or a supporter of an athletic team. It can be used for something a person is interested in, like 'I'm a fan of movies'.

    – dwilli
    3 hours ago













    7














    Here is a rhetorical question that makes the original poster's point:




    1. If you don't believe in yourself, who will?






    share|improve this answer

























    • By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

      – Jasper
      7 hours ago











    • If that's the case, then I will save it for another time.

      – Tasneem ZH
      6 hours ago















    7














    Here is a rhetorical question that makes the original poster's point:




    1. If you don't believe in yourself, who will?






    share|improve this answer

























    • By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

      – Jasper
      7 hours ago











    • If that's the case, then I will save it for another time.

      – Tasneem ZH
      6 hours ago













    7












    7








    7







    Here is a rhetorical question that makes the original poster's point:




    1. If you don't believe in yourself, who will?






    share|improve this answer















    Here is a rhetorical question that makes the original poster's point:




    1. If you don't believe in yourself, who will?







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited 7 hours ago

























    answered 7 hours ago









    JasperJasper

    19.5k43872




    19.5k43872












    • By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

      – Jasper
      7 hours ago











    • If that's the case, then I will save it for another time.

      – Tasneem ZH
      6 hours ago

















    • By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 1





      @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

      – Jasper
      7 hours ago











    • If that's the case, then I will save it for another time.

      – Tasneem ZH
      6 hours ago
















    By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

    – Tasneem ZH
    7 hours ago





    By numbering the examples, you are a genius. Thanks for your answer. (Did I phrase it correctly by the way?)

    – Tasneem ZH
    7 hours ago




    1




    1





    @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

    – Jasper
    7 hours ago





    @TasneemZH -- Your comment would make a good question.

    – Jasper
    7 hours ago













    If that's the case, then I will save it for another time.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago





    If that's the case, then I will save it for another time.

    – Tasneem ZH
    6 hours ago











    7














    Statements like this typically use your own X:




    1. You are your own first supporter.



    This:




    1. You are your self first supporter



    sounds awkward. Self is not used as a modifier very often except as part of fixed phrases like self service.






    share|improve this answer

























    • Such a great suggestion! Thank you.

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 2





      Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

      – only_pro
      6 hours ago
















    7














    Statements like this typically use your own X:




    1. You are your own first supporter.



    This:




    1. You are your self first supporter



    sounds awkward. Self is not used as a modifier very often except as part of fixed phrases like self service.






    share|improve this answer

























    • Such a great suggestion! Thank you.

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 2





      Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

      – only_pro
      6 hours ago














    7












    7








    7







    Statements like this typically use your own X:




    1. You are your own first supporter.



    This:




    1. You are your self first supporter



    sounds awkward. Self is not used as a modifier very often except as part of fixed phrases like self service.






    share|improve this answer















    Statements like this typically use your own X:




    1. You are your own first supporter.



    This:




    1. You are your self first supporter



    sounds awkward. Self is not used as a modifier very often except as part of fixed phrases like self service.







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited 7 hours ago









    Jasper

    19.5k43872




    19.5k43872










    answered 8 hours ago









    LawrenceCLawrenceC

    27.7k1545




    27.7k1545












    • Such a great suggestion! Thank you.

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 2





      Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

      – only_pro
      6 hours ago


















    • Such a great suggestion! Thank you.

      – Tasneem ZH
      7 hours ago






    • 2





      Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

      – only_pro
      6 hours ago

















    Such a great suggestion! Thank you.

    – Tasneem ZH
    7 hours ago





    Such a great suggestion! Thank you.

    – Tasneem ZH
    7 hours ago




    2




    2





    Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

    – only_pro
    6 hours ago






    Downvoted because I think this suggestion still sounds awkward. I can't imagine a native speaker ever saying this. First Supporter sounds like the name of a cop show or something, lol.

    – only_pro
    6 hours ago












    0














    Your first sentence is not grammatical English, so it will not sound natural to any native speaker. The reason is that 'self' is the indirect object of first supporter, but your sentence doesn't indicate the relationship. You would have to say




    You are your own first supporter




    Your second sentence fixes this problem by explaining that you are the first supporter of yourself. There is functionally no difference between 'your self' and 'yourself' in this case. They mean the same thing.



    But neither sentence can be used by itself without sounding strange, because the phrase 'first supporter' is not a common phrase in native English. It's confusing because we don't know what is meant by the word 'first'. Does it mean you are the earliest one, the one that comes before the others sequentially? Or does it mean you're the most important one of all your supporters?



    Also, the word 'supporter' is not usually used in a general way. It needs a context. A person might have supporters at work, or political supporters, but not just 'supporters'.



    Your question says that you want to say a person 'should be' the first supporter of their self, but your suggestions use the verb 'are'. 'Are' doesn't mean the same as 'should be'. If you want to say that someone 'should be' their own supporter then use an imperative word like 'be'.




    Be your own first supporter




    The idiomatic phrase that comes to my mind for saying the same thing is




    Be your own best friend




    You could also say




    Support yourself first




    This could be understood in several ways, depending on what the word 'first' is referring to. You would have to clarify what 'first' means by adding context.




    support yourself before you support others

    support yourself before you do something else

    support yourself before others support you







    share|improve this answer





























      0














      Your first sentence is not grammatical English, so it will not sound natural to any native speaker. The reason is that 'self' is the indirect object of first supporter, but your sentence doesn't indicate the relationship. You would have to say




      You are your own first supporter




      Your second sentence fixes this problem by explaining that you are the first supporter of yourself. There is functionally no difference between 'your self' and 'yourself' in this case. They mean the same thing.



      But neither sentence can be used by itself without sounding strange, because the phrase 'first supporter' is not a common phrase in native English. It's confusing because we don't know what is meant by the word 'first'. Does it mean you are the earliest one, the one that comes before the others sequentially? Or does it mean you're the most important one of all your supporters?



      Also, the word 'supporter' is not usually used in a general way. It needs a context. A person might have supporters at work, or political supporters, but not just 'supporters'.



      Your question says that you want to say a person 'should be' the first supporter of their self, but your suggestions use the verb 'are'. 'Are' doesn't mean the same as 'should be'. If you want to say that someone 'should be' their own supporter then use an imperative word like 'be'.




      Be your own first supporter




      The idiomatic phrase that comes to my mind for saying the same thing is




      Be your own best friend




      You could also say




      Support yourself first




      This could be understood in several ways, depending on what the word 'first' is referring to. You would have to clarify what 'first' means by adding context.




      support yourself before you support others

      support yourself before you do something else

      support yourself before others support you







      share|improve this answer



























        0












        0








        0







        Your first sentence is not grammatical English, so it will not sound natural to any native speaker. The reason is that 'self' is the indirect object of first supporter, but your sentence doesn't indicate the relationship. You would have to say




        You are your own first supporter




        Your second sentence fixes this problem by explaining that you are the first supporter of yourself. There is functionally no difference between 'your self' and 'yourself' in this case. They mean the same thing.



        But neither sentence can be used by itself without sounding strange, because the phrase 'first supporter' is not a common phrase in native English. It's confusing because we don't know what is meant by the word 'first'. Does it mean you are the earliest one, the one that comes before the others sequentially? Or does it mean you're the most important one of all your supporters?



        Also, the word 'supporter' is not usually used in a general way. It needs a context. A person might have supporters at work, or political supporters, but not just 'supporters'.



        Your question says that you want to say a person 'should be' the first supporter of their self, but your suggestions use the verb 'are'. 'Are' doesn't mean the same as 'should be'. If you want to say that someone 'should be' their own supporter then use an imperative word like 'be'.




        Be your own first supporter




        The idiomatic phrase that comes to my mind for saying the same thing is




        Be your own best friend




        You could also say




        Support yourself first




        This could be understood in several ways, depending on what the word 'first' is referring to. You would have to clarify what 'first' means by adding context.




        support yourself before you support others

        support yourself before you do something else

        support yourself before others support you







        share|improve this answer















        Your first sentence is not grammatical English, so it will not sound natural to any native speaker. The reason is that 'self' is the indirect object of first supporter, but your sentence doesn't indicate the relationship. You would have to say




        You are your own first supporter




        Your second sentence fixes this problem by explaining that you are the first supporter of yourself. There is functionally no difference between 'your self' and 'yourself' in this case. They mean the same thing.



        But neither sentence can be used by itself without sounding strange, because the phrase 'first supporter' is not a common phrase in native English. It's confusing because we don't know what is meant by the word 'first'. Does it mean you are the earliest one, the one that comes before the others sequentially? Or does it mean you're the most important one of all your supporters?



        Also, the word 'supporter' is not usually used in a general way. It needs a context. A person might have supporters at work, or political supporters, but not just 'supporters'.



        Your question says that you want to say a person 'should be' the first supporter of their self, but your suggestions use the verb 'are'. 'Are' doesn't mean the same as 'should be'. If you want to say that someone 'should be' their own supporter then use an imperative word like 'be'.




        Be your own first supporter




        The idiomatic phrase that comes to my mind for saying the same thing is




        Be your own best friend




        You could also say




        Support yourself first




        This could be understood in several ways, depending on what the word 'first' is referring to. You would have to clarify what 'first' means by adding context.




        support yourself before you support others

        support yourself before you do something else

        support yourself before others support you








        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 3 hours ago

























        answered 3 hours ago









        dwillidwilli

        1,604312




        1,604312



























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f204062%2fyou-are-your-self-first-supporter-a-more-proper-way-to-say-it%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            На ростанях Змест Гісторыя напісання | Месца дзеяння | Час дзеяння | Назва | Праблематыка трылогіі | Аўтабіяграфічнасць | Трылогія ў тэатры і кіно | Пераклады | У культуры | Зноскі Літаратура | Спасылкі | НавігацыяДагледжаная версіяправерана1 зменаДагледжаная версіяправерана1 зменаАкадэмік МІЦКЕВІЧ Канстанцін Міхайлавіч (Якуб Колас) Прадмова М. І. Мушынскага, доктара філалагічных навук, члена-карэспандэнта Нацыянальнай акадэміі навук Рэспублікі Беларусь, прафесараНашаніўцы ў трылогіі Якуба Коласа «На ростанях»: вобразы і прататыпы125 лет Янке МавруКнижно-документальная выставка к 125-летию со дня рождения Якуба Коласа (1882—1956)Колас Якуб. Новая зямля (паэма), На ростанях (трылогія). Сулкоўскі Уладзімір. Радзіма Якуба Коласа (серыял жывапісных палотнаў)Вокладка кнігіІлюстрацыя М. С. БасалыгіНа ростаняхАўдыёверсія трылогііВ. Жолтак У Люсiнскай школе 1959

            Францішак Багушэвіч Змест Сям'я | Біяграфія | Творчасць | Мова Багушэвіча | Ацэнкі дзейнасці | Цікавыя факты | Спадчына | Выбраная бібліяграфія | Ушанаванне памяці | У філатэліі | Зноскі | Літаратура | Спасылкі | НавігацыяЛяхоўскі У. Рупіўся дзеля Бога і людзей: Жыццёвы шлях Лявона Вітан-Дубейкаўскага // Вольскі і Памідораў з песняй пра немца Адвакат, паэт, народны заступнік Ашмянскі веснікВ Минске появится площадь Богушевича и улица Сырокомли, Белорусская деловая газета, 19 июля 2001 г.Айцец беларускай нацыянальнай ідэі паўстаў у бронзе Сяргей Аляксандравіч Адашкевіч (1918, Мінск). 80-я гады. Бюст «Францішак Багушэвіч».Яўген Мікалаевіч Ціхановіч. «Партрэт Францішка Багушэвіча»Мікола Мікалаевіч Купава. «Партрэт зачынальніка новай беларускай літаратуры Францішка Багушэвіча»Уладзімір Іванавіч Мелехаў. На помніку «Змагарам за родную мову» Барэльеф «Францішак Багушэвіч»Памяць пра Багушэвіча на Віленшчыне Страчаная сталіца. Беларускія шыльды на вуліцах Вільні«Krynica». Ideologia i przywódcy białoruskiego katolicyzmuФранцішак БагушэвічТворы на knihi.comТворы Францішка Багушэвіча на bellib.byСодаль Уладзімір. Францішак Багушэвіч на Лідчыне;Луцкевіч Антон. Жыцьцё і творчасьць Фр. Багушэвіча ў успамінах ягоных сучасьнікаў // Запісы Беларускага Навуковага таварыства. Вільня, 1938. Сшытак 1. С. 16-34.Большая российская1188761710000 0000 5537 633Xn9209310021619551927869394п

            Беларусь Змест Назва Гісторыя Геаграфія Сімволіка Дзяржаўны лад Палітычныя партыі Міжнароднае становішча і знешняя палітыка Адміністрацыйны падзел Насельніцтва Эканоміка Культура і грамадства Сацыяльная сфера Узброеныя сілы Заўвагі Літаратура Спасылкі НавігацыяHGЯOiТоп-2011 г. (па версіі ej.by)Топ-2013 г. (па версіі ej.by)Топ-2016 г. (па версіі ej.by)Топ-2017 г. (па версіі ej.by)Нацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі БеларусьШчыльнасць насельніцтва па краінахhttp://naviny.by/rubrics/society/2011/09/16/ic_articles_116_175144/А. Калечыц, У. Ксяндзоў. Спробы засялення краю неандэртальскім чалавекам.І ў Менску былі мамантыА. Калечыц, У. Ксяндзоў. Старажытны каменны век (палеаліт). Першапачатковае засяленне тэрыторыіГ. Штыхаў. Балты і славяне ў VI—VIII стст.М. Клімаў. Полацкае княства ў IX—XI стст.Г. Штыхаў, В. Ляўко. Палітычная гісторыя Полацкай зямліГ. Штыхаў. Дзяржаўны лад у землях-княствахГ. Штыхаў. Дзяржаўны лад у землях-княствахБеларускія землі ў складзе Вялікага Княства ЛітоўскагаЛюблінская унія 1569 г."The Early Stages of Independence"Zapomniane prawdy25 гадоў таму было аб'яўлена, што Язэп Пілсудскі — беларус (фота)Наша вадаДакументы ЧАЭС: Забруджванне тэрыторыі Беларусі « ЧАЭС Зона адчужэнняСведения о политических партиях, зарегистрированных в Республике Беларусь // Министерство юстиции Республики БеларусьСтатыстычны бюлетэнь „Полаўзроставая структура насельніцтва Рэспублікі Беларусь на 1 студзеня 2012 года і сярэднегадовая колькасць насельніцтва за 2011 год“Индекс человеческого развития Беларуси — не было бы нижеБеларусь занимает первое место в СНГ по индексу развития с учетом гендерного факцёраНацыянальны статыстычны камітэт Рэспублікі БеларусьКанстытуцыя РБ. Артыкул 17Трансфармацыйныя задачы БеларусіВыйсце з крызісу — далейшае рэфармаванне Беларускі рубель — сусветны лідар па дэвальвацыяхПра змену коштаў у кастрычніку 2011 г.Бядней за беларусаў у СНД толькі таджыкіСярэдні заробак у верасні дасягнуў 2,26 мільёна рублёўЭканомікаГаласуем за ТОП-100 беларускай прозыСучасныя беларускія мастакіАрхитектура Беларуси BELARUS.BYА. Каханоўскі. Культура Беларусі ўсярэдзіне XVII—XVIII ст.Анталогія беларускай народнай песні, гуказапісы спеваўБеларускія Музычныя IнструментыБеларускі рок, які мы страцілі. Топ-10 гуртоў«Мясцовы час» — нязгаслая легенда беларускай рок-музыкіСЯРГЕЙ БУДКІН. МЫ НЯ ЗНАЕМ СВАЁЙ МУЗЫКІМ. А. Каладзінскі. НАРОДНЫ ТЭАТРМагнацкія культурныя цэнтрыПублічная дыскусія «Беларуская новая пьеса: без беларускай мовы ці беларуская?»Беларускія драматургі па-ранейшаму лепш ставяцца за мяжой, чым на радзіме«Працэс незалежнага кіно пайшоў, і дзяржаву турбуе яго непадкантрольнасць»Беларускія філосафы ў пошуках прасторыВсе идём в библиотекуАрхіваванаАб Нацыянальнай праграме даследавання і выкарыстання касмічнай прасторы ў мірных мэтах на 2008—2012 гадыУ космас — разам.У суседнім з Барысаўскім раёне пабудуюць Камандна-вымяральны пунктСвяты і абрады беларусаў«Мірныя бульбашы з малой краіны» — 5 непраўдзівых стэрэатыпаў пра БеларусьМ. Раманюк. Беларускае народнае адзеннеУ Беларусі скарачаецца колькасць злачынстваўЛукашэнка незадаволены мінскімі ўладамі Крадзяжы складаюць у Мінску каля 70% злачынстваў Узровень злачыннасці ў Мінскай вобласці — адзін з самых высокіх у краіне Генпракуратура аналізуе стан са злачыннасцю ў Беларусі па каэфіцыенце злачыннасці У Беларусі стабілізавалася крымінагеннае становішча, лічыць генпракурорЗамежнікі сталі здзяйсняць у Беларусі больш злачынстваўМУС Беларусі турбуе рост рэцыдыўнай злачыннасціЯ з ЖЭСа. Дазволіце вас абкрасці! Рэйтынг усіх службаў і падраздзяленняў ГУУС Мінгарвыканкама вырасАб КДБ РБГісторыя Аператыўна-аналітычнага цэнтра РБГісторыя ДКФРТаможняagentura.ruБеларусьBelarus.by — Афіцыйны сайт Рэспублікі БеларусьСайт урада БеларусіRadzima.org — Збор архітэктурных помнікаў, гісторыя Беларусі«Глобус Беларуси»Гербы и флаги БеларусиАсаблівасці каменнага веку на БеларусіА. Калечыц, У. Ксяндзоў. Старажытны каменны век (палеаліт). Першапачатковае засяленне тэрыторыіУ. Ксяндзоў. Сярэдні каменны век (мезаліт). Засяленне краю плямёнамі паляўнічых, рыбакоў і збіральнікаўА. Калечыц, М. Чарняўскі. Плямёны на тэрыторыі Беларусі ў новым каменным веку (неаліце)А. Калечыц, У. Ксяндзоў, М. Чарняўскі. Гаспадарчыя заняткі ў каменным векуЭ. Зайкоўскі. Духоўная культура ў каменным векуАсаблівасці бронзавага веку на БеларусіФарміраванне супольнасцей ранняга перыяду бронзавага векуФотографии БеларусиРоля беларускіх зямель ва ўтварэнні і ўмацаванні ВКЛВ. Фадзеева. З гісторыі развіцця беларускай народнай вышыўкіDMOZGran catalanaБольшая российскаяBritannica (анлайн)Швейцарскі гістарычны15325917611952699xDA123282154079143-90000 0001 2171 2080n9112870100577502ge128882171858027501086026362074122714179пппппп