Does jamais mean always or never in this context?Does “ne même plus” mean “no more” or “no more than”?Why does this sentence only use a “ne”?What does a sentence starting with “pas” mean?Depending on whether to say “vraiment pas” or “pas vraiment”, does the meaning of this sentence change?Does “ne pas” and “ne pas que” have the same meaning in this context? Can you use both?(ne .. aucune .. que) Can “ne” be paired with “que” here? Can “ne” be paired with multiple words?
What is the strongest case that can be made in favour of the UK regaining some control over fishing policy after Brexit?
Confusion about capacitors
How to make a pipeline wait for end-of-file or stop after an error?
What does YCWCYODFTRFDTY mean?
Has any spacecraft ever had the ability to directly communicate with civilian air traffic control?
Where can i find the changelog of a snap package
Binary Numbers Magic Trick
How to set the font color of quantity objects (Version 11.3 vs version 12)
What is the most expensive material in the world that could be used to create Pun-Pun's lute?
Fizzy, soft, pop and still drinks
How can the Zone of Truth spell be defeated without the caster knowing?
How can Republicans who favour free markets, consistently express anger when they don't like the outcome of that choice?
Feels like I am getting dragged in office politics
Do vanished people know what happened after the snap?
Where did the extra Pym particles come from in Endgame?
Stop and Take a Breath!
What is the point of Germany's 299 "party seats" in the Bundestag?
function to receive a character input and return date format (with incorrect input)
How can I use Monero RPC via Python
Examples of non trivial equivalence relations , I mean equivalence relations without the expression " same ... as" in their definition?
How to creep the reader out with what seems like a normal person?
Why the difference in metal between 銀行 and お金?
Are Boeing 737-800’s grounded?
Is this a realistic set of world maps?
Does jamais mean always or never in this context?
Does “ne même plus” mean “no more” or “no more than”?Why does this sentence only use a “ne”?What does a sentence starting with “pas” mean?Depending on whether to say “vraiment pas” or “pas vraiment”, does the meaning of this sentence change?Does “ne pas” and “ne pas que” have the same meaning in this context? Can you use both?(ne .. aucune .. que) Can “ne” be paired with “que” here? Can “ne” be paired with multiple words?
My understanding of French is extremely limited so I am not sure who is correct in this situation. A Twitter user contends that the French writer Maurice Druon once said "Tradition is nothing but a progress which has succeeded".
As best I can find, Druon's original quote in French is "Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi".
So far my basic efforts indicate the Druon quote actually means the opposite of what the person on Twitter contends, yet at the same time I found one resource indicating that sometimes "ce n'est jamais" means "is always".
So in the context of this specific quote, is tradition always, or never, a progress which has succeeded? If it does actually mean what the Twitter user contends, what contextual clues would guide me in this instance?
négation double-négation
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
My understanding of French is extremely limited so I am not sure who is correct in this situation. A Twitter user contends that the French writer Maurice Druon once said "Tradition is nothing but a progress which has succeeded".
As best I can find, Druon's original quote in French is "Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi".
So far my basic efforts indicate the Druon quote actually means the opposite of what the person on Twitter contends, yet at the same time I found one resource indicating that sometimes "ce n'est jamais" means "is always".
So in the context of this specific quote, is tradition always, or never, a progress which has succeeded? If it does actually mean what the Twitter user contends, what contextual clues would guide me in this instance?
négation double-négation
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
My understanding of French is extremely limited so I am not sure who is correct in this situation. A Twitter user contends that the French writer Maurice Druon once said "Tradition is nothing but a progress which has succeeded".
As best I can find, Druon's original quote in French is "Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi".
So far my basic efforts indicate the Druon quote actually means the opposite of what the person on Twitter contends, yet at the same time I found one resource indicating that sometimes "ce n'est jamais" means "is always".
So in the context of this specific quote, is tradition always, or never, a progress which has succeeded? If it does actually mean what the Twitter user contends, what contextual clues would guide me in this instance?
négation double-négation
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
My understanding of French is extremely limited so I am not sure who is correct in this situation. A Twitter user contends that the French writer Maurice Druon once said "Tradition is nothing but a progress which has succeeded".
As best I can find, Druon's original quote in French is "Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi".
So far my basic efforts indicate the Druon quote actually means the opposite of what the person on Twitter contends, yet at the same time I found one resource indicating that sometimes "ce n'est jamais" means "is always".
So in the context of this specific quote, is tradition always, or never, a progress which has succeeded? If it does actually mean what the Twitter user contends, what contextual clues would guide me in this instance?
négation double-négation
négation double-négation
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 1 hour ago
derrgillderrgill
111
111
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
derrgill is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
Grammar-wise (strictly speaking):
In the construction "ce n'est jamais qu'un(e) X", the main focus is on the restrictive "ne ... que ..."; the structure is not about the negation "ne ... jamais ...". This fact alone may well lead you to the right interpretation; This "jamais" is not seen as a negation, but rather as "ever", as in:
Si jamais la couleur du chapeau que vous choisissez ne vous convient finalement pas, ...
Voilà bien le meilleur café que j'aie jamais bu.
Translation-wise (practically speaking):
That being said, as far as translation into English is concerned, you could easily be forgiven for applying the meaning "never" to the "jamais" in "ce n'est jamais qu'un(e) X":
It's never anything but a ...
It's only ever a ...
This construction can be naturally translated in two different ways, using either "ever" or "never", but they both boil down to the same thing.
add a comment |
This use of "jamais" appears to be neither "always" nor "never" but to be equivalent to "seulement" (only). I infer that from a translation in a Robert-Collins dictionary: "Ce n'est jamais qu'un enfant" (He is only a child). So, "nothing but" (rien que) is a good translation. The form is generally "SUBJECT_ne_être_que_COMPLÉMENT".
- La pomme n'est jamais qu'un fruit commun.
- Ce n'est jamais que la pluie qui crée des inondations.
- Un arbre n'est jamais qu'une herbe qui s'est endurcie et qui a grandi.
add a comment |
"Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi" is translated in "A tradition is nothing more than a progress which has succeeded".
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "299"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
derrgill is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f35969%2fdoes-jamais-mean-always-or-never-in-this-context%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Grammar-wise (strictly speaking):
In the construction "ce n'est jamais qu'un(e) X", the main focus is on the restrictive "ne ... que ..."; the structure is not about the negation "ne ... jamais ...". This fact alone may well lead you to the right interpretation; This "jamais" is not seen as a negation, but rather as "ever", as in:
Si jamais la couleur du chapeau que vous choisissez ne vous convient finalement pas, ...
Voilà bien le meilleur café que j'aie jamais bu.
Translation-wise (practically speaking):
That being said, as far as translation into English is concerned, you could easily be forgiven for applying the meaning "never" to the "jamais" in "ce n'est jamais qu'un(e) X":
It's never anything but a ...
It's only ever a ...
This construction can be naturally translated in two different ways, using either "ever" or "never", but they both boil down to the same thing.
add a comment |
Grammar-wise (strictly speaking):
In the construction "ce n'est jamais qu'un(e) X", the main focus is on the restrictive "ne ... que ..."; the structure is not about the negation "ne ... jamais ...". This fact alone may well lead you to the right interpretation; This "jamais" is not seen as a negation, but rather as "ever", as in:
Si jamais la couleur du chapeau que vous choisissez ne vous convient finalement pas, ...
Voilà bien le meilleur café que j'aie jamais bu.
Translation-wise (practically speaking):
That being said, as far as translation into English is concerned, you could easily be forgiven for applying the meaning "never" to the "jamais" in "ce n'est jamais qu'un(e) X":
It's never anything but a ...
It's only ever a ...
This construction can be naturally translated in two different ways, using either "ever" or "never", but they both boil down to the same thing.
add a comment |
Grammar-wise (strictly speaking):
In the construction "ce n'est jamais qu'un(e) X", the main focus is on the restrictive "ne ... que ..."; the structure is not about the negation "ne ... jamais ...". This fact alone may well lead you to the right interpretation; This "jamais" is not seen as a negation, but rather as "ever", as in:
Si jamais la couleur du chapeau que vous choisissez ne vous convient finalement pas, ...
Voilà bien le meilleur café que j'aie jamais bu.
Translation-wise (practically speaking):
That being said, as far as translation into English is concerned, you could easily be forgiven for applying the meaning "never" to the "jamais" in "ce n'est jamais qu'un(e) X":
It's never anything but a ...
It's only ever a ...
This construction can be naturally translated in two different ways, using either "ever" or "never", but they both boil down to the same thing.
Grammar-wise (strictly speaking):
In the construction "ce n'est jamais qu'un(e) X", the main focus is on the restrictive "ne ... que ..."; the structure is not about the negation "ne ... jamais ...". This fact alone may well lead you to the right interpretation; This "jamais" is not seen as a negation, but rather as "ever", as in:
Si jamais la couleur du chapeau que vous choisissez ne vous convient finalement pas, ...
Voilà bien le meilleur café que j'aie jamais bu.
Translation-wise (practically speaking):
That being said, as far as translation into English is concerned, you could easily be forgiven for applying the meaning "never" to the "jamais" in "ce n'est jamais qu'un(e) X":
It's never anything but a ...
It's only ever a ...
This construction can be naturally translated in two different ways, using either "ever" or "never", but they both boil down to the same thing.
edited 3 mins ago
answered 50 mins ago
Con-gras-tue-les-chiensCon-gras-tue-les-chiens
10.7k41241
10.7k41241
add a comment |
add a comment |
This use of "jamais" appears to be neither "always" nor "never" but to be equivalent to "seulement" (only). I infer that from a translation in a Robert-Collins dictionary: "Ce n'est jamais qu'un enfant" (He is only a child). So, "nothing but" (rien que) is a good translation. The form is generally "SUBJECT_ne_être_que_COMPLÉMENT".
- La pomme n'est jamais qu'un fruit commun.
- Ce n'est jamais que la pluie qui crée des inondations.
- Un arbre n'est jamais qu'une herbe qui s'est endurcie et qui a grandi.
add a comment |
This use of "jamais" appears to be neither "always" nor "never" but to be equivalent to "seulement" (only). I infer that from a translation in a Robert-Collins dictionary: "Ce n'est jamais qu'un enfant" (He is only a child). So, "nothing but" (rien que) is a good translation. The form is generally "SUBJECT_ne_être_que_COMPLÉMENT".
- La pomme n'est jamais qu'un fruit commun.
- Ce n'est jamais que la pluie qui crée des inondations.
- Un arbre n'est jamais qu'une herbe qui s'est endurcie et qui a grandi.
add a comment |
This use of "jamais" appears to be neither "always" nor "never" but to be equivalent to "seulement" (only). I infer that from a translation in a Robert-Collins dictionary: "Ce n'est jamais qu'un enfant" (He is only a child). So, "nothing but" (rien que) is a good translation. The form is generally "SUBJECT_ne_être_que_COMPLÉMENT".
- La pomme n'est jamais qu'un fruit commun.
- Ce n'est jamais que la pluie qui crée des inondations.
- Un arbre n'est jamais qu'une herbe qui s'est endurcie et qui a grandi.
This use of "jamais" appears to be neither "always" nor "never" but to be equivalent to "seulement" (only). I infer that from a translation in a Robert-Collins dictionary: "Ce n'est jamais qu'un enfant" (He is only a child). So, "nothing but" (rien que) is a good translation. The form is generally "SUBJECT_ne_être_que_COMPLÉMENT".
- La pomme n'est jamais qu'un fruit commun.
- Ce n'est jamais que la pluie qui crée des inondations.
- Un arbre n'est jamais qu'une herbe qui s'est endurcie et qui a grandi.
answered 50 mins ago
LPHLPH
10.9k1425
10.9k1425
add a comment |
add a comment |
"Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi" is translated in "A tradition is nothing more than a progress which has succeeded".
add a comment |
"Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi" is translated in "A tradition is nothing more than a progress which has succeeded".
add a comment |
"Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi" is translated in "A tradition is nothing more than a progress which has succeeded".
"Une tradition, ce n'est jamais qu'un progrès qui a réussi" is translated in "A tradition is nothing more than a progress which has succeeded".
answered 49 mins ago
ON5MF JurgenON5MF Jurgen
37119
37119
add a comment |
add a comment |
derrgill is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
derrgill is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
derrgill is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
derrgill is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f35969%2fdoes-jamais-mean-always-or-never-in-this-context%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown